петитэкар

петитэкар
ПЕТИТЭКАР * petits écarts. Все мои проступки считали за легкие отступления (petits écarts), а меня самого <знакомые> именовали "милым шалуном". Ю. Н. Голицын Восп. // ОЗ 1869 11 1 110.

Исторический словарь галлицизмов русского языка. - М.: Словарное издательство ЭТС http://www.ets.ru/pg/r/dict/gall_dict.htm. . 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»