- ревейе лё ша ки дор
- РЕВЕЙЕ ЛЁ ША КИ ДОР * reveiller le chat qui dort. Будить спящего кота. Напоминать о позабытых разногласиях, воскрешать в памяти позабытые недоразумения. БИШ. Мне досадно, что Рылеев меня не понимает, - в чем дело. Что у нас не покровительствуют литературу и что слава богу? зачем же об этом говорить? pour reveiller le chat qui dort? напрасно. Равнодушию правительства и притеснению цензуры обязаны мы духом нынешней нашей словесности. август 1825. Пушк. - К. Ф. Рылееву. // Жизнь Пушкина 1 663.
Исторический словарь галлицизмов русского языка. - М.: Словарное издательство ЭТС http://www.ets.ru/pg/r/dict/gall_dict.htm. Николай Иванович Епишкин epishkinni@mail.ru. 2010.