- эспри де л'ескалье
- ЭСПРИ ДЕ Л'ЕСКАЛЬЕ * esprit de l'escalier. Об уме, обладатель которого ненаходчив вовремя, запаздывает в действии; "задний ум". Выражение встречается в "Парадоксе об актере" Дидро ( 1713-1784 ). БИШ. Есть на свете люди, которых голова наполнена умом особого рода, умом, так мастерски названным у Руссо: esprit de l'escalier. Отличаясь великой робостью, они пропускают все случаи приложить свои сведения к делу, не имеют никаких способностей в минуты, когда в них оказывается потребность, и только становятся и умными, и острыми, и практическими за порогом той комнаты, где следовало пустить в ход свою практичность, свой ум и свое остроумие. Дружинин Этюды об англ. писателях. Ср. Нет, у писателя ум не лестничный, напротив: писатель именно схватывает скорее все мгновение жизни, но только действие его очень сложное: мгновение схваченное питает очень длинное действие для заключения себя в форму. М. Пришвин Незабудки. По-французски это называется "l'esprit de l'escalier". Лестничное остроумие, ум на лестнице. Человек, уходя домой, на лестнице соображает, как надо было ответить, что надо сказать во время разговора, а тем более спора, но уже поздно. Как говорит современная молодежь: "Поезд ушел". На нашем языке французское выражение звучит по-другому: "Русский мужик задним умом крепок". В. Солоухин Из нов. расскзов. // КО 28. 6. 1994.
Исторический словарь галлицизмов русского языка. - М.: Словарное издательство ЭТС http://www.ets.ru/pg/r/dict/gall_dict.htm. Николай Иванович Епишкин epishkinni@mail.ru. 2010.