- а кё жэм сет ви си кальм е дус
- А КЁ ЖЭМ СЕТ ВИ СИ КАЛЬМ Е ДУС * ah que j'aime cette vie si calme et douce. Ах, как я люблю эту жизнь, такую спокойную и приятную. Цитата из Жорж Санд (1803 -1876). Ah, que j'aime cette vie si calme et douce. У пастуха Ивана есть падчерица Марья. Она однажды вечером, стирая белье на живописной речке, слышит подле себя вздох - это Федор, который служит батраком в соседнем пчельнике. Черныш. Черная долина. Вот в немногих словах, то боковое, так сказать, освещение, которое необходимо для постановки "Месяца в деревне": Ah, que j'aime cette vie si calme et douce. Любовно рисуется эта жизнь в деревне, среди невыясненных настроений, бессозательной жестокости. Кугель Рус. драматурги.
Исторический словарь галлицизмов русского языка. - М.: Словарное издательство ЭТС http://www.ets.ru/pg/r/dict/gall_dict.htm. Николай Иванович Епишкин epishkinni@mail.ru. 2010.