- нузавон шанже ту сля
- НУЗАВОН ШАНЖЕ ТУ СЛЯ * nous avons changé tout cela. БИШ. Мы все это изменили. Источник выражения - комедия Мольера (1622- 1673) "Лекарь поневоле". Цитируется, когда хотя подчеркнуть: 1) Искажение, извращение каких-л. прежде устойчивых взглядов, представлений. [Жеронт:] Вот только что меня смутило, так это насчет сердца и печени. Мне кажется, вы расположили их наоборот: сердце-то ведь помещается слева. а печень справа.[ Сганарель:] Да, в свое время так считалось, но мы это изменили. Медицина теперь пользуется новой методой. Патриархальность .. Старыя песни.. Грубый разврат.. Душевная апатия.. Долой это! Noua avons changé tout cela. А. Щербин Непризнан. гений. // РВ 1892 7 48. Маркс, Энгельс, Бабель, Каутский в самых главных существенных пунктах верили (или верят) в те догмы, которые они проповедовали. Nous avons changé tout cela. Струве 1991 65.2. Большие перемены, к которым относятся неодобрительно. БИШ. Эти отношения между домохозяином и его квартирантами считаются уже ныне наивно-патриархальными. Nousa vons chané tout cela! Набл. 1898 12 2 45. - А то, помилуйте, меня хотят одеть, вместо лат, в лапти, и при этом учат: "не противься злу!" Мы, видите ли, с Львом Николаевичем, "nous avons changé tout cela?" А. Луговой Возврат. Нынче эта наука <археология> не в моде. Я извинился, что не знал qu'ils ont changé tout cela, и ушел. Д. В.Аверкиев История бледного молод. человека. // РВ 1874 2 650.
Исторический словарь галлицизмов русского языка. - М.: Словарное издательство ЭТС http://www.ets.ru/pg/r/dict/gall_dict.htm. Николай Иванович Епишкин epishkinni@mail.ru. 2010.